南冠:借代义,意为“囚徒”。
南冠本义是指南方楚国人戴的帽子,被借代为囚徒典出《左传·成公九年》。该书记载:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”意思是:晋景公视察军用仓库,见到钟仪,问人说:“戴着南方的帽子而被囚禁的人是谁?”管事的官吏回答说:“是郑国人所献的楚国俘虏。”
诗人这里的“南冠”是指自己。骆宾王当时刚升为侍御史,因上疏论事触忤武后,遭诬下狱。
诗中没有“北客”,有“客思”。客思:本义是指出门在外的人,因客居他乡产生的对故土的思念,是一种愁绪。这里用“客思深”以表达自己对囚禁生活的无名切痛。
原诗:
西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?
大意是:
秋蝉不停叫,囚人愁绪深。
可怜白发人,难忍蝉儿鸣。
露重蝉难飞,风大掩你声。
高洁无人信,谁能知我心?
南冠:楚国在南方,因此称楚冠为南冠。本指被俘的楚国囚犯。后泛称囚犯或战俘。亦作“南冠囚”,“南冠君子”,“南冠客”,“南冠”。图为唐 骆宾王 的《在狱咏蝉》,这首诗也用到了南冠这个词语。所以,南冠即俘虏的代称。
在狱咏蝉
西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
深秋季节寒蝉不停地鸣唱,
狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。
真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,
对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。
蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进,
到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。
你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清,
哎,又能向谁表白我的皎皎廉洁的心呢。
《在狱咏蝉》是“初唐四杰”之一的骆宾王的诗作。这首诗与一般的咏蝉诗不同,感情真挚而充沛。全诗借蝉的高洁品行, “寓情于物”,抒发了自己品行高洁却“遭时徽纆”的哀怨悲伤之情,表达了辨明无辜、昭雪沉冤的愿望。
本文来自作者[党瑞娜]投稿,不代表秒搜号立场,如若转载,请注明出处:http://www.ms80.net/ms/434.html
评论列表(4条)
我是秒搜号的签约作者“党瑞娜”!
希望本篇文章《骆宾王的(在狱吟蝉)中的南冠与北客指的是什么?》能对你有所帮助!
本站[秒搜号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:南冠:借代义,意为“囚徒”。南冠本义是指南方楚国人戴的帽子,被借代为囚徒典出《左传·成公九年》。该书记载:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人...